The usage of "Chin ชิน" - Get used to with
When learning a new language, one of the most fascinating aspects is discovering words and concepts that don’t have a direct translation in your native tongue. For English speakers learning Thai, the word "ชิน" (chin) is one such term. It encapsulates the idea of "getting used to" or "becoming accustomed to" something. In this blog, we’ll explore the meaning of "ชิน," how to use it in sentences, and provide examples and practice exercises to help you master this useful word.
How to Use "ชิน Chin"
Structure:
[Subject] + ชิน Chin + กับ Gàp + [Thing You’re Getting Used To]
Let’s break this down with some examples:
- ฉันชินกับอากาศร้อนแล้ว
(Chǎn chin gàp aa-gàat rón láew.)
"I’ve gotten used to the hot weather." - เขาชินกับการตื่นเช้า
(Kǎo chin gàp gaan dtùuen cháo.)
"He’s gotten used to waking up early." - เรายังไม่ชินกับอาหารเผ็ด
(Rao yang mâi chin gàp aa-hǎan pèt.)
"We’re not used to spicy food yet."
Notice how "ชิน" can be used in positive, negative, or past-tense contexts. You can also add "แล้ว" (láew) at the end of the sentence to indicate that the process of getting used to something is complete.
Common Phrases with "ชิน Chin"
Here are some everyday phrases that use "ชิน" to help you incorporate it into your Thai conversations:
- ชินกับชีวิตในเมืองไทย
(Chin gàp chee-wít nai muang Thai.)
"Get used to life in Thailand." - ชินกับการเดินทางไกล
(Chin gàp gaan dern-taang glai.)
"Get used to long-distance travel." - ชินกับเสียงดัง
(Chin gàp sǐang dang.)
"Get used to loud noises."
Practice Exercises
Now that you understand the meaning and usage of "ชิน," let’s practice! Try translating the following sentences into Thai using "ชิน." (Answers are provided below.)
- "She’s gotten used to working late."
- "I’m not used to eating street food yet."
- "They’ve gotten used to the rainy season."

Answers to Practice Exercises
- เธอชินกับการทำงานดึก (Thoe chin gàp gaan tham-ngaan dèuk.)
- ฉันยังไม่ชินกับการกินอาหารข้างทาง
(Chǎn yang mâi chin gàp gaan gin aa-hǎan kâang taang.) - พวกเขาชินกับฤดูฝนแล้ว
(Phûak kǎo chin gàp réu-doo fon láew.)
Tips for Mastering "ชิน"
Use it in context: Try to use "ชิน" in real-life situations. For example, if you’re adjusting to Thai culture, tell a friend, "ฉันกำลังชินกับวัฒนธรรมไทย" (I’m getting used to Thai culture).
Pair it with "กับ": Remember that "ชิน" is often followed by "กับ" to indicate what you’re getting used to.
Practice regularly: Incorporate "ชิน" into your daily Thai practice. The more you use it, the more natural it will feel.
Final Thoughts
The word "ชิน" (chin) is a small but powerful part of the Thai language. It reflects the process of adaptation, which is something we all experience when learning a new language or immersing ourselves in a different culture. By understanding and using "ชิน," you’ll not only improve your Thai skills but also gain a deeper appreciation for the nuances of the language.