Listening Practice

30-Second Thai EP 3: An Old Friend

Kru Nariss5 min read
30-Second Thai EP 3: An Old Friend

Episode 3 is about one of those random moments that actually make your day: running into an old friend you haven't seen in years. It happened at a mall, naturally.

This passage is packed with useful social vocabulary. Words for “old friend,” “high school,” and “exchanging phone numbers” are the kind of Thai you need for real conversations. Listen first, then check the script.

Thai Script

เมื่อวานนี้ฉันเจอเพื่อนเก่าสมัยเรียนมัธยมที่ห้าง

เราไม่ได้เจอกันมานานเกือบสิบปี

เขาเปลี่ยนไปเยอะมาก แต่ยังใจดีเหมือนเดิม

เรานั่งคุยกันที่คาเฟ่ประมาณหนึ่งชั่วโมง

ก่อนกลับเราก็แลกเบอร์โทรไว้จะได้ติดต่อกันอีก

Romanization

mêua-waan-níi chǎn jer phêuan-gào sà-mǎi rian má-thá-yom thîi hâang

rao mâi dâi jer gan maa naan gèuap sìp bpii

káo bplìan bpai yér mâak, dtɛ̀ɛ yang jai-dii měuan derm

rao nâng kui gan thîi kaa-fêy bprà-maan nèuang chûa-mong

gàwn glàp rao gâw lâaek ber thoo wái jà dâi dtìt-dtàaw gan ìik

English Translation

“Yesterday, I ran into an old high school friend at the mall.”

“We hadn't seen each other for almost 10 years.”

“He changed a lot, but he's still as kind as ever.”

“We sat and talked in a cafe for about an hour.”

“Before leaving, we exchanged numbers to stay in touch.”

Vocabulary Focus

เพื่อนเก่า

phêuan-gào

old friend

มัธยม

mát-thá-yom

high school

เจอกัน

jer gan

meet each other

คาเฟ่

kaa-fêy

cafe

คุย

kui

chat

ใจดี

jai-dii

kind

เปลี่ยนไป

bplìan bpai

changed

ชั่วโมง

chûa-mong

hour

เบอร์โทร

ber thoo

phone number

ติดต่อ

dtìt-dtàaw

contact

Comprehension Questions

  1. เมื่อวานนี้เธอเจอใคร
    Who did she meet yesterday?
  2. พวกเขาเจอกันที่ไหน
    Where did they meet?
  3. พวกเขาไม่ได้เจอกันมานานแค่ไหน
    How long had it been since they last met?
  4. พวกเขาทำอะไรที่คาเฟ่
    What did they do at the cafe?
  5. พวกเขาแลกอะไรก่อนกลับ
    What did they exchange before leaving?

Practice Tips

  • Listen to the Spotify episode once without looking at the script. How much did you catch?
  • Read along with the romanization on a second listen.
  • Try reading the Thai script on a third pass.
  • Cover the English and see if you can translate on your own.

Want more structured listening practice? Nariss's video courses include hours of listening material at every level. Or keep going with Episode 4: At the Market.

Kru Nariss, Thai language teacher

Written by Kru Nariss

Native Thai teacher, TEFL-certified, with six years of experience helping expats and travelers speak Thai with confidence. Based in Koh Samui.

Learn more about Nariss

Related Articles

Want to Practice with a Teacher?

Book a free 15-minute call with Nariss. She will help you build your listening skills faster.

Prefer to write? Send us a message