This intermediate listening exercise follows a mother talking about her daughter's school routine, unpredictable weather, and the small exhaustions of daily life. It's the kind of conversation you'd overhear at a coffee shop in Thailand, full of relatable details about family and commuting.
Watch the video below first without reading the script. See how much you can pick up on your own, then scroll down to check your understanding against the full text.
Video
Thai Script
ช่วงนี้อากาศเริ่มแปลกๆ
บางครั้งมีแดด บางครั้งฝนตก บางครั้งลมแรงด้วย
ลูกสาวฉันกลับมาถึงบ้านจากโรงเรียน เวลาห้าโมงเย็น กับรถตู้โรงเรียน
เธอดูเหนื่อยทุกวัน แต่ฉันเข้าใจนะ
เพราะเมื่อก่อน ฉันก็เหนื่อยจากโรงเรียนเหมือนกัน
ฉันและสามีจะให้เธอเรียนขับรถเอง เมื่อเธอโตขึ้น
เพราะมันสะดวกกว่า และเธอจะได้มีเวลาไปเที่ยวกับเพื่อนด้วย
Romanization
Chûang-níi aa-gàad rêrm bplàek-bplàek.
Baang-khráng mii dàed, baang-khráng fǒn-dtòk, baang khráng lom raeng dûay.
Lûuk-sǎao chán glàb maa thěung bâan jàak rong-rian way-laa hâa mong yên gàb rót-dtûu rong-rian.
Ther duu nèuay thúk-wan loey dtàe chán khâo-jai ná.
Phró mêua-gàwn, chán gâw nèuay jàak rong-rian měuan-gan.
Chán láe sǎa-mii jà hâi ther rian khàb-rót eng mêua ther dtoo-khêun.
Phró man sà-dùak gwàa láe ther jà dâi mii way-laa bpai thîaw gàb phêuan dûay.
English Translation
“During this period, the weather started getting strange.”
“Sometimes there is sunlight, sometimes it rains, and sometimes there is strong wind as well.”
“My daughter came back home from school at 5 pm with the school van.”
“She seems tired every day, but I understand.”
“Because before, I also got tired from school the same way.”
“My husband and I will let her learn to drive by herself when she grows up.”
“Because it is more convenient, and she will have time to go out with friends as well.”
Vocabulary Focus
| Thai | Pronunciation | English |
|---|---|---|
| ช่วงนี้ | Chûang-níi | during this period |
| อากาศ | aa-gàad | weather |
| แปลกๆ | bplàek-bplàek | strange |
| รถตู้ | rót-dtûu | van |
| เหนื่อย | nèuay | tired |
| เข้าใจ | khâo-jai | to understand |
| เมื่อก่อน | mêua-gàwn | before / in the past |
| ขับรถ | khàb-rót | to drive |
| สะดวก | sà-dùak | convenient |
| โตขึ้น | dtoo-khêun | to grow up |
ช่วงนี้
Chûang-níi
during this period
อากาศ
aa-gàad
weather
แปลกๆ
bplàek-bplàek
strange
รถตู้
rót-dtûu
van
เหนื่อย
nèuay
tired
เข้าใจ
khâo-jai
to understand
เมื่อก่อน
mêua-gàwn
before / in the past
ขับรถ
khàb-rót
to drive
สะดวก
sà-dùak
convenient
โตขึ้น
dtoo-khêun
to grow up
Grammar Focus: บางครั้ง (Baang-khráng)
The word บางครั้งmeans “sometimes.” It indicates that something happens occasionally, not every time. You can place it at the beginning or end of a sentence to emphasize that the action is irregular.
From the passage: บางครั้งมีแดด บางครั้งฝนตก บางครั้งลมแรงด้วย (Sometimes there is sunlight, sometimes it rains, sometimes the wind is strong too.)
More examples:
- บางครั้งฉันชอบไปวิ่งตอนเช้า
Baang-khráng chán châwp bpai wîng dtaawn châo
Sometimes I like to go for a run in the morning. - บางครั้งเขามาสาย
Baang-khráng kǎo maa sǎai
Sometimes he comes late.
Comprehension Questions
- ช่วงนี้อากาศเป็นอย่างไร
How is the weather during this period? - ลูกสาวกลับมาบ้านกี่โมง
What time does her daughter get home? - ลูกสาวกลับมาบ้านด้วยอะไร
How does her daughter get home? - ทำไมแม่ถึงเข้าใจลูกสาว
Why does the mother understand her daughter? - พ่อแม่จะให้ลูกสาวทำอะไรเมื่อโตขึ้น
What will the parents let their daughter do when she grows up?
Practice Tips
- Watch the video once without reading the script. Focus on the overall meaning rather than individual words.
- On your second watch, follow along with the Thai script. Pause after each sentence if you need to.
- Try shadowing: repeat each sentence right after you hear it, matching the speaker's rhythm and tone.
- Cover the English translation and test yourself. Can you explain each sentence in your own words?
Looking for a full curriculum to build your Thai skills step by step? Nariss's video courses cover beginner through advanced levels with structured lessons and practice exercises. Or continue practicing with the next listening story: Moving House.




